Markkinointi

Markkinointikäännökset

Markkinointikäännöksiä tarvitset, kun haluat viedä yrityksesi kansainvälisille markkinoille ja saada uuden yleisön vakuuttuneeksi brändistäsi. Meiltä saat toimivat markkinointikäännökset eri tarpeisiin, joten pyydä tarjous – olet sitten käännättämässä mainoskampanjan materiaaleja, esitteitä, tapaustutkimuksia (case studies), uutiskirjeitä tai vaikka nettisivuja. Nettisivujen ja muiden verkkosisältöjen kääntämisestä voit lukea lisää täältä.

Vuosien kokemus markkinointitekstien kääntämisestä on opettanut meille, mitä juuri näissä käännöksissä on otettava huomioon. Markkinointikäännöksissä kohdekulttuurin mukainen viestintä on erityisen tärkeää, eikä käännöksen pidä seurailla alkutekstiä yhtä orjallisesti kuin vaikkapa asia- tai sopimusteksteissä. Tärkeintä on välittää yhtäläinen vaikutelma, ja kielellisesti käännös voi poiketa alkuperäisestä paljonkin. Markkinointitekstien kääntäminen vaatii luovuutta, hyvää pelisilmää ja kokenutta tekijää, joka osaa luovia kulttuurien ristiaallokossa. Laadukas lopputulos tehoaa lukijaan alkukielisen tavoin, eikä sitä edes käännökseksi huomaa.

Markkinointitekstejä kirjoitetaan usein pelkästään alkukielen ehdoilla, ja käännösten tarve muistetaan vasta loppuvaiheessa. Tekstejä siis hiotaan vaivalla ja ajan kanssa, mutta käännösvaiheessa tuleekin kiire. Ankarat aikataulut ja sattumanvaraiset kääntäjävalinnat voivat aiheuttaa sen, että viesti kärsii matkalla. Tämä taas voi vahingoittaa brändiä lukijoiden silmissä. 

Meille kiire on käynyt tutuksi, ja ammattitaitoinen ja kokenut tiimimme tekee laadukasta jälkeä pikaisellakin aikataululla. Voit luottaa siihen, että meillä teetetty käännös edustaa brändiäsi yhtä ansiokkaasti kuin alkuperäinen tekstikin.